| 8 |
Yes most assuredly, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus, my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them nothing but refuse, that I may gain Christ
|
8 |
αλλα μενουνγε και ηγουμαι παντα ζημιαν ειναι δια το υπερεχον της γνωσεως χριστου ιησου του κυριου μου δι ον τα παντα εζημιωθην και ηγουμαι σκυβαλα ινα χριστον κερδησω |
| 9 |
and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;
|
9 |
και ευρεθω εν αυτω μη εχων εμην δικαιοσυνην την εκ νομου αλλα την δια πιστεως χριστου την εκ θεου δικαιοσυνην επι τη πιστει |
| 10 |
that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed to his death;
|
10 |
του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και κοινωνιαν [την] κοινωνιαν [των] παθηματων αυτου συμμορφιζομενος τω θανατω αυτου |
| 11 |
if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
|
11 |
ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν την εκ νεκρων |
|
English from the World English Bible (WEB), Greek text from the Westcott-Hort (1881) with NA27/USB4 variants, both from the Sword Library through its Diatheke interface.