| 34 |
“Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’
|
34 |
οτι δε ανεστησεν αυτον εκ νεκρων μηκετι μελλοντα υποστρεφειν εις διαφθοραν ουτως ειρηκεν οτι δωσω υμιν τα οσια δαυιδ τα πιστα |
| 35 |
Therefore he says also in another psalm, ‘You will not allow your Holy One to see decay.’
|
35 |
διοτι και εν ετερω λεγει ου δωσεις τον οσιον σου ιδειν διαφθοραν |
| 36 |
For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw decay.
|
36 |
δαυιδ μεν γαρ ιδια γενεα υπηρετησας τη του θεου βουλη εκοιμηθη και προσετεθη προς τους πατερας αυτου και ειδεν διαφθοραν |
| 37 |
But he whom God raised up saw no decay.
|
37 |
ον δε ο θεος ηγειρεν ουκ ειδεν διαφθοραν |
| 38 |
Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins,
|
38 |
γνωστον ουν εστω υμιν ανδρες αδελφοι οτι δια τουτου υμιν αφεσις αμαρτιων καταγγελλεται |
| 39 |
and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.
|
39 |
και [και] απο παντων ων ουκ ηδυνηθητε εν νομω μωυσεως δικαιωθηναι (13-39) εν τουτω πας ο πιστευων δικαιουται |
| 40 |
Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets:
|
40 |
βλεπετε ουν μη επελθη το ειρημενον εν τοις προφηταις |
| 41 |
‘Behold, you scoffers, and wonder, and perish; For I work a work in your days, A work which you will in no way believe, if one declares it to you.’”
|
41 |
ιδετε οι καταφρονηται και θαυμασατε και αφανισθητε οτι εργον εργαζομαι εγω εν ταις ημεραις υμων εργον ο ου μη πιστευσητε εαν τις εκδιηγηται υμιν |
| 42 |
So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath.
|
42 |
εξιοντων δε αυτων παρεκαλουν εις το μεταξυ σαββατον λαληθηναι αυτοις τα ρηματα ταυτα |
| 43 |
Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.
|
43 |
λυθεισης δε της συναγωγης ηκολουθησαν πολλοι των ιουδαιων και των σεβομενων προσηλυτων τω παυλω και τω βαρναβα οιτινες προσλαλουντες αυτοις επειθον αυτους προσμενειν τη χαριτι του θεου |