1 Peter 3 : 18-22

18 Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit;
18 οτι και χριστος απαξ περι αμαρτιων απεθανεν επαθεν δικαιος υπερ αδικων ινα υμας προσαγαγη τω θεω θανατωθεις μεν σαρκι ζωοποιηθεις δε πνευματι
19 in which he also went and preached to the spirits in prison,
19 εν ω και τοις εν φυλακη πνευμασιν πορευθεις εκηρυξεν
20 who before were disobedient, when God waited patiently in the days of Noah, while the ark was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water.
20 απειθησασιν ποτε οτε απεξεδεχετο η του θεου μακροθυμια εν ημεραις νωε κατασκευαζομενης κιβωτου εις ην ολιγοι τουτ εστιν οκτω ψυχαι διεσωθησαν δι υδατος
21 This is a symbol of baptism, which now saves you - not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ,
21 ο και υμας αντιτυπον νυν σωζει βαπτισμα ου σαρκος αποθεσις ρυπου αλλα συνειδησεως αγαθης επερωτημα εις θεον δι αναστασεως ιησου χριστου
22 who is at the right hand of God, having gone into heaven, angels and authorities and powers being made subject to him.

22 ος εστιν εν δεξια [του] θεου πορευθεις εις ουρανον υποταγεντων αυτω αγγελων και εξουσιων και δυναμεων

English from the World English Bible (WEB), Greek text from the Westcott-Hort (1881) with NA27/USB4 variants, both from the Sword Library through its Diatheke interface.